02
julho
2015
Três músicas que bombaram nos 80’s!

Olá bonitas e bonitos!

O post de hoje tem um gostinho nostálgico, um gostinho de saudades.

Pra quem não sabe, eu nasci na década de 80, do século XX! Sim meu povo, eu já atravessei um século, hehehe…

Nos anos 80, houve uma explosão de criatividade musical e muita coisa boa rolou. Tantas coisas bacanas (olha o bordão da véia) que até hoje fazem sucesso.

Vai dizer pra mim que você não surta na pista de dança quando toca YMCA do Village People? Ou quando toca It’s rainning man da Gloria Gaynor? Sim, você conhece essas músicas, mesmo que não saiba o nome delas.

Enfim, resolvi trazer para vocês uma seleção de três músicas que ainda hoje arrebentam a boca do balão (já disse que sou véia… hehehe…) quando tocam em qualquer pista de dança, mesmo nas mais moderninhas.

Então vem comigo e confira a minha seleção e no final de cada letra e tradução tem o clipe pra você assistir e pular e cantar! Ah… E fui eu que traduzi, então se você encontrar algum erro bizarro, favor me avisar… hehehe…


Sweet Child O’Mine / Minha doce criança – Guns’n Roses

She’s got a smile that it seems to me /Ela tem um sorriso que me parece
Reminds me of childhood memories / trazer a tona recordações da infância
Where everything / Onde tudo era
Was as fresh as the bright blue sky / Fresco como o límpido céu azul

Now and then when I see her face / às vezes quando olho seu rosto
She takes me away to that special place / Ela me leva para aquele lugar especial
And if I stare too long / E se eu fixasse o olhar por muito tempo
I’ll probably break down and cry / Provavelmente eu perderia o controle e começaria a chorar

Oh, oh, oh
Sweet child o’ mine / Minha doce criança
Oh, oh, oh, oh
Sweet love of mine / Meu doce amor

She’s got eyes of the bluest skies / Ela tem os olhos como os céus mais azuis
As if they thought of rain / Como se eles pensassem em chuva
I hate to look into those eyes / Detesto olhar para dentro daqueles olhos
And see an ounce of pain / E enxergar o mínimo que seja de dor

Her hair reminds me of a warm safe place / Seu cabelo me lembra um lugar quente e seguro
Where as a child I’d hide / Onde, quando criança, eu me esconderia
And pray for the thunder / e rezaria para que o trovão
And the rain / e a chuva
To quietly pass me by / passassem quietos por mim

Oh, oh, oh
Sweet child o’ mine / Minha doce criança
Oh, oh, oh, oh
Sweet love of mine / Meu doce amor

Oh, oh, oh, oh
Sweet child o’ mine
Uh, uh, uh, uh
Sweet love of mine

Where do we go / Para onde vamos
Where do we go now / Para onde vamos agora
Where do we go
Where do we go
Where do we go now
Where do we go now
Where do we go
Where do we go now
Where do we go now
Where do we go
Where do we go now
Where do we go
Where do we go now
Where do we go
Where do we go now

Sweet child
Sweet child o’ mine


 

Thriller / Terror – Michael Jackson

It’s close to midnight / É quase meia-noite
something evil’s lurkin’ in the dark / E algo malígno está te espreitando no escuro
Under the moonlight / Sob luz da lua
You see a sight that almost stops your heart / Você tem uma visão que quase pára o coração
You try to scream / Você tenta gritar
But terror takes the sound before you make it / Mas o terror toma o som antes de você fazê-lo
You start to freeze  / E você começa a congelar
As horror looks you right between the eyes / Enquanto o horror te olha bem nos seus olhos
You’re paralyzed / Você está paralizado

‘Cause this is thriller / Porque isso é terror
Thriller night / Noite de terror
And no one’s gonna save you / E ninguém vai te salvar
From the beast about to strike / Da fera pronta pra atacar
You know it’s thriller / Você sabe que é terror
Thriller night / Noite de terror
You’re fighting for your life / Você está lutando por sua vida
Inside a killer / Numa noite assasina
Thriller tonight, yeah / de terror

You hear the door slam / Você escuta a porta bater
And realize there’s nowhere left to run / E percebe que não há para onde correr
You feel the cold hand / Você sente uma mão fria
And wonder if you’ll ever see the sun / E pensa se ainda vai ver o sol
You close your eyes / Você fecha os olhos
And hope that this is just imagination / E espera que tudo seja imaginação
Girl, but all the while / Garota, enquanto isso
You hear a creature creepin’ up behind / Você escuta a criatura rastejando atrás
You’re outta time / Você está sem tempo

‘Cause this is thriller / Porque isso é terror
Thriller night / Noite de terror
There ain’t no second chance / Não há segunda chance
Against the thing with the forty eyes, girl / Contra essa coisa de quarenta olhos, garota
(Thriller)
(Thriller night)
You’re fighting for your life / Você luta pela sua vida
Inside a killer / Numa noite assassina
Thriller tonight / De terror

Night creatures call / Criaturas da noite chamam
And the dead start to walk in their masquerade / E os mortos começam a andar em seu disfarces
There’s no escaping the jaws of the alien this time / Não há escapatória das presas desse alien dessa vez
(They’re open wide) / (Elas estão bem abertas)
This is the end of your life / Esse é o final da sua vida

They’re out to get you / Eles estão lá fora pra te pegar
There’s demons closing in on every side / Há demônios chegando por todo lado
They will possess you / Eles possuirão você
Unless you change that number on your dial / A não ser que você troque o número da sua ligação
Now is the time / Essa é a hora
For you and I to cuddle close together, yeah / Para nós ficarmos juntos abraçados
All through the night / Por toda a noite
I’ll save you from the terror on the screen / Eu vou te salvar do terror na tela
I’ll make you see / Vou fazer você ver

That this is thriller / Que isso é terror
Thriller night / Noite de terror
‘Cause I can thrill you more / Porque eu posso te assustar mais
Than any ghost would ever dare try / Do que um fantasma ousaria tentar
(Thriller)
(Thriller night)
So let me hold you tight / Então deixa eu te abraçar forte
And share a / E dividir uma
(killer, diller, chiller)/ assassino, arrepiante
(Thriller here tonight) / terror aqui agora

‘Cause this is thriller / Porque isso é terror
Thriller night / noite de terrror
Girl, I can thrill you more / Garota, eu posso te assustar mais
Than any ghost would ever dare try / Do que um fantasma ousaria tentar
(Thriller) / terror
(Thriller night) / noite de terror
So let me hold you tight / me deixe abraçar você forte
And share a / e dividir
(killer, thriller) / assassino, terror

I’m gonna thrill you tonight / eu vou assustar você essa noite

[Rap]
Darkness falls across the land / A escuridão cai sobre a terra
The midnight hour is close at hand / A meia-noite está próxima
Creatures crawl in search of blood / Criaturas rastejam em busca de sangue
To terrorize y’all’s neighborhood / Para aterrorizar a vizinhança
And whosoever shall be found / E todos que forem achados
Without the soul for getting down / Sem a alma no corpo
Must stand and face the hounds of hell / Deve ficar e enfrentar os cães do inferno
And rot inside a corpse’s shell / E apodrecer dentro de uma casca de cadáver

I’m gonna thrill you tonight
(Thriller, thriller)
I’m gonna thrill you tonight
(Thriller night, thriller))
I’m gonna thrill you tonight
Ooh, babe, I’m gonna thrill you tonight
Thriller night, babe

[Rap]
The foulest stench is in the air / O cheiro mais sujo está no ar
The funk of forty thousand years / O odor de quarenta mil anos
And grizzly ghouls from every tomb / E sarcófagos velhos de cada túmulo
Are closing in to seal your doom / Estão fechando para selar seu destino
And though you fight to stay alive / E apesar de você lutar para permanecer vivo
Your body starts to shiver / Seu corpo começa a tremer
for no mere mortal can resist / Nenhum mero mortal pode resistir
the evil of the thriller / o mal do terror


I Will Survive / Eu vou sobreviver – Gloria Gaynor

At first I was afraid, I was petrified, / No início eu fiquei com medo, paralizada
Kept’ thinkin’ I could never live / Continuava pensando que nunca conseguiria viver
Without you by my side, / Sem você ao meu lado
But then I spent so many nights / Então eu passei muitas noites
Thinkin’ how you did me wrong, / Pensando como você me fez mal
And I grew strong, and I learned how to get along, / Eu me fortaleci e aprendi a me virar

And so you’re back, from outer space, / Então você voltou, do espeço exterior
I just walked in to find you here / Eu acabei de entrar para te encontrar aqui
With that sad look upon your face, / Com essa feição triste no seu rosto
I should’ve changed that stupid lock, / Eu deveria ter mudado aquela fechadura estúpida
I should’ve made you leave your key, / Eu deveria ter feito você deixar a chave
If I had known for just one second / Se eu soubesse por um segundo
You’d be back to bother me, / Que você voltaria para me incomodar

Go on, now go, walk out the door, / Vai, vai agora, saia por aquela porta
Just turn around now, cause you’re not welcome anymore, / Somente vire e vá, você não é bem-vindo mais
Weren’t you the one who tried to hurt me with goodbye, / Não foi você que tentou me magoar dando adeus?
Do you think I’d crumble, / Você achou que eu ia me despedaçar
Do you think I’d lay down and die, / Você achou que eu deitaria e morreria
Oh no not I, I will survive, / Ah não, eu sobreviverei
For as long as I know how to love / Enquanto eu souber amar
I know I’ll stay alive, / Eu saberei como sobreviver
I’ve got all my life to live; / Eu tenho toda a minha vida para viver
I’ve got all my love to give, / Eu tenho todo o meu amor para dar
And I’ll survive, I will survive, / Eu sobreviverei, eu sobreviverei
Hey, Hey!

It took all the strength I had not to fall apart, / Foi preciso toda a força que eu tinha para não despedaçar
And trying hard to mend the pieces / E continuar tentando remendar os pedaços
of my broken heart, / do meu coração partido
And I spent oh so many nights just feeling sorry for myself, / E gastei muitas noites sentindo pena de mim mesma
I used to cry, but now I hold my head up high, / Eu costumava chorar, mas agora eu levantei minha cabeça
And you’ll see me, somebody new, / E você me verá, uma pessoa nova
I’m not that chained up little person / E não sou aquela pessoa acorrentada e insignificante
still in love with you, / que amava você
And so you felt like droppin’ in / E então você tem vontade de fazer uma visita
And just expect me to be free, / E espera me encontrar livre
Now I’m savin’ all my lovin’ / Agora estou guardando todo o meu amor
for someone who’s lovin’ me, / para alguém que me ame

Go on, now go, walk out the door,
Just turn around now, cause you’re not welcome anymore,
Weren’t you the one who tried to hurt me with goodbye,
Do you think I’d crumble,
Do you think I’d lay down and die,
Oh no not I, I will survive,
For as long as I know how to love
I know I’ll stay alive,
I’ve got all my life to live;
I’ve got all my love to give,
And I’ll survive, I will survive,

Go on, now go, walk out the door,
Just turn around now, cause you’re not welcome anymore,
Weren’t you the one who tried to hurt me with goodbye,
Do you think I’d crumble,
Do you think I’d lay down and die,
Oh no not I, I will survive,
For as long as I know how to love
I know I’ll stay alive,
I’ve got all my life to live;
I’ve got all my love to give,
And I’ll survive, I will survive,
Hey, Hey!


E aí, galera. curtiram a playlist de hoje? Sua música favorita dos 80’s está aqui? Não? Então diz pra mim aqui nos comentários qual é a sua música favorita da década de 80!

Se você curtiu este post, não esqueça por favorzinho de deixar seu curtir aqui embaixo e inscreva-se aqui no blog colocando seu e-mail na caixinha ali do lado! É rapidinho e você vai receber todas as atualizações aqui do bloguinho em primeira mão!

Beijos e até a próxima!

 

 

Comentários desativados em Três músicas que bombaram nos 80’s!

Comentários desativados